Traducción del LivingRuleBook v1.1 al Español

Todos los años, el Comité de Reglas del juego se reune para probar nuevas reglas experimentales, y dar oficialidad a otras. REGLAS OFICIALES: LRB 6.0

Moderador: Admins

ZeTresPeO
Loner
Loner
Mensajes: 7
Registrado: Vie Jun 14, 2002 1:14 pm
Contactar:

YA TA

Mensaje por ZeTresPeO »

Mi parte ya ta... quien se ocupara de recopilarlo todo???? Peter????
TU????
bueno... si nadie responde antes de las 5 o asi, nos vemos el lunes
Ainalite
Novato
Novato
Mensajes: 28
Registrado: Jue Jun 13, 2002 1:02 am
Ubicación: MADRID
Contactar:

Mensaje por Ainalite »

Si keda alguna parte contar conmigo, es ke lod e mandar mails como que no e va :P
Maestro del Mal, Y Dios Enanil
peterpk
Novato
Novato
Mensajes: 308
Registrado: Lun Jun 10, 2002 5:28 pm
Ubicación: Tarragona
Contactar:

LOS INTERESADOS EN COLABORAR LEER ESTO!!!

Mensaje por peterpk »

Hay un posit en el foro de BB2k1 en el que se indican las secciones que se estan traduciendo asi como aclaran la traducción de algunas palabras para que vayamos todos igual.
Última edición por peterpk el Mar Jun 25, 2002 11:17 am, editado 8 veces en total.
PeterPunk
No Al Juego Sucio!! :mrgreen:
Muerte a los OneTurners!! :twisted:
Potti
Novato
Novato
Mensajes: 135
Registrado: Mié Jun 12, 2002 10:46 am
Ubicación: Ciutat de Mallorca
Contactar:

Mensaje por Potti »

Casulty -> Bueno hoy a ZeTrePeO le he dicho que se podria poner lesion para diferenciarlo de las injuries que son heridas. A ver que os parece.

HalfTime -> Pos tenemos dos opciones Media Parte o Descanso

Kick-off -> Yo diria que Patada Inicial

Budly hard -> aqui la verdad no se muy bien que poner kizas para llevar una progresion poner Herido

Seriosly Injured -> Herido Grave en esta creo que estamos todos deacuerdo.
yo creo que està bien. Ahora no tengo el libro de la 3ed a mano, alguien sabe si se usaba media parte? o descanso?.. a mi me parece que usaban más media parte... y si no lo dejaria como tal.

Los jugadores de BloodBowl no descansan, simplemente se concentran para la siguiente parte! :twisted:
-Potti! (32814)
Kafre
Site Admin
Site Admin
Mensajes: 1888
Registrado: Jue Jun 13, 2002 8:34 pm
#NAF: 272

Tranquilidad la tropa

Mensaje por Kafre »

Hola soy Ispurio, no veas lo vago que puedo llegar a estar en estos momentos.
8) Pero como os he visto currantes y eso, yo me descargue en no-se-que páguina una 3ª Edición y un Zona Mortal, calcados a los de GW, con dibujos y toda la mandanga. (creo que es un escaneo de esos de texto) Asi que si alguien los quiere como texto de apoyo para la traducción que los pida. Además lo unico que habria que hacer es cambiar un par de cosas para hacer el Living (por cierto ya esta el 1.1) un saludete

Kafre es Ipurio
Fran
Experimentado
Experimentado
Mensajes: 1118
Registrado: Lun Jun 10, 2002 10:14 pm
Ubicación: Donde haya Bloodbowl
Contactar:

Mensaje por Fran »

Ok, yo me pillo throwing the ball y re-rolls.
[url=http://ligalabb.com/LRB5]Liga LABB!! si, joder![/url]
Recitador autómatico del LRB 6.0 (por si las moscas)
ZeTresPeO
Loner
Loner
Mensajes: 7
Registrado: Vie Jun 14, 2002 1:14 pm
Contactar:

Bueno, chicos... mas cositas...

Mensaje por ZeTresPeO »

ALE, pos me pongo con WINNING THE MATCH haber si lo ago esta noche en un ratín.
Ancalagon
Experimentado
Experimentado
Mensajes: 898
Registrado: Mié Jun 12, 2002 7:37 am
Ubicación: Madriz

Re: Tranquilidad la tropa

Mensaje por Ancalagon »

Kafre es Ispurio escribió:Hola soy Ispurio, no veas lo vago que puedo llegar a estar en estos momentos.
8) Pero como os he visto currantes y eso, yo me descargue en no-se-que páguina una 3ª Edición y un Zona Mortal, calcados a los de GW, con dibujos y toda la mandanga. (creo que es un escaneo de esos de texto) Asi que si alguien los quiere como texto de apoyo para la traducción que los pida. Además lo unico que habria que hacer es cambiar un par de cosas para hacer el Living (por cierto ya esta el 1.1) un saludete

Kafre es Ipurio
Holas Ispurio!! Bienvenido, la verdad es que oyendo tanta mandanga de traducción se te echaba de menos!
/me es Viadiabolis :D
Fran
Experimentado
Experimentado
Mensajes: 1118
Registrado: Lun Jun 10, 2002 10:14 pm
Ubicación: Donde haya Bloodbowl
Contactar:

Mensaje por Fran »

Acabo de detectar un gazapillo en el LRB 1.1, en la parte que estoy traduciendo. En la página 14 en el segundo párrafo de catching the football pone esto:

Look up the player's Agility on the Agility Table to find the
score required to successfully pass the ball. Roll a D6,
and add or subtract any of the modifiers that apply to the
dice roll. A roll of 1 before modification always fails and
a roll of 6 before modification always succeeds.


En vez de pass debería poner catch.
[url=http://ligalabb.com/LRB5]Liga LABB!! si, joder![/url]
Recitador autómatico del LRB 6.0 (por si las moscas)
Ainalite
Novato
Novato
Mensajes: 28
Registrado: Jue Jun 13, 2002 1:02 am
Ubicación: MADRID
Contactar:

Mensaje por Ainalite »

mmm peter mejor dime cual hago que no me entero yo cuales faltas

Thx
Maestro del Mal, Y Dios Enanil
Kafre
Site Admin
Site Admin
Mensajes: 1888
Registrado: Jue Jun 13, 2002 8:34 pm
#NAF: 272

Colgando.

Mensaje por Kafre »

Bueno, supongo que os da igual lo que he dicho antes, pero por si alguno/na quiere la traducción esa maravillosa, la voy a colgar en la lista de correo de Blood Bowl. Si alguien más la necesita que me mande un mail :birra:

Ispurio es Kafre
peterpk
Novato
Novato
Mensajes: 308
Registrado: Lun Jun 10, 2002 5:28 pm
Ubicación: Tarragona
Contactar:

Re: Colgando.

Mensaje por peterpk »

Kafre es Ispurio escribió:Bueno, supongo que os da igual lo que he dicho antes,
Bueno lo que es a mi no me da igual, pero con el ritmo que lleva el foro y la cantidad de mensajes que hay se me paso responderte, pasamelo por mail si quieres y puedes, de todas maneras decidimos traducirlo todo desde el livingrulebook para evitar dobles interpretaciones y cosas por el estilo. Supongo que es como cuando pipeteas una cantidad de liquido mejor hacerlo de una vez que dos veces ya que disminuyes la posibilidad de errores.
PeterPunk
No Al Juego Sucio!! :mrgreen:
Muerte a los OneTurners!! :twisted:
peterpk
Novato
Novato
Mensajes: 308
Registrado: Lun Jun 10, 2002 5:28 pm
Ubicación: Tarragona
Contactar:

Mensaje por peterpk »

Para los que esteis interesados actualmente estan cogidas estas partes.

Hay un posit en el foro de BB2k1 en el que se indican las secciones que se estan traduciendo asi como aclaran la traducción de algunas palabras para que vayamos todos igual.
Última edición por peterpk el Mar Jun 25, 2002 11:14 am, editado 1 vez en total.
PeterPunk
No Al Juego Sucio!! :mrgreen:
Muerte a los OneTurners!! :twisted:
Fran
Experimentado
Experimentado
Mensajes: 1118
Registrado: Lun Jun 10, 2002 10:14 pm
Ubicación: Donde haya Bloodbowl
Contactar:

Mensaje por Fran »

Yo también optaria por normalizar la palabra Block. Me parece más correcto placar que bloquear, se da bastante y estaría bien que todos lo utilizaramos igual.
[url=http://ligalabb.com/LRB5]Liga LABB!! si, joder![/url]
Recitador autómatico del LRB 6.0 (por si las moscas)
Eje

Mensaje por Eje »

Eje se pone a copiar 200 veces:
No se dice bloquear, se dice placar
No se dice bloquear, se dice placar
No se dice bloquear, se dice placar
No se dice bloquear, se dice placar
No se dice bloquear, se dice placar
No se dice bloquear, se dice placar
...
Manías de la 2ª edición :cry:
Responder