Traducción del LivingRuleBook v1.1 al Español
Moderador: Admins
-
- Experimentado
- Mensajes: 1118
- Registrado: Lun Jun 10, 2002 10:14 pm
- Ubicación: Donde haya Bloodbowl
- Contactar:
Si, es cierto Eje pero aún así es un hecho contrastado que con la 3a edición no tuvieron el mimo que con esta y no se preocuparon de las lagunas ni en las malinterpretaciones... y que ahora esto es un mareo casi no dejan tiempo para digerir, aunque es cierto que solo aclaran no meten nuevas reglas desde el 1.0
[url=http://ligalabb.com/LRB5]Liga LABB!! si, joder![/url]
Recitador autómatico del LRB 6.0 (por si las moscas)
Recitador autómatico del LRB 6.0 (por si las moscas)
PARA LOS QUE HAN TRADUCIDO ALGO O ESTAN TRADUCIENDO
En primer lugar revisaros las partes que habeis traducido con el Livingrulebook 1.2 y modificar lo que sea diferente, mandarme el fichero corregido mi email este nuevo fichero salvarlo poniendo en el titulo ademas de lo que ya este v1.2 para no liarme con los que ya tengo.
Para los que no tengais aun el fichero o no podais bajaroslo, lo podeis encontrar tb aqui LivingRuleBook v 1.2
Para los que no tengais aun el fichero o no podais bajaroslo, lo podeis encontrar tb aqui LivingRuleBook v 1.2
PeterPunk
No Al Juego Sucio!! :mrgreen:
Muerte a los OneTurners!! :twisted:
No Al Juego Sucio!! :mrgreen:
Muerte a los OneTurners!! :twisted:
-
- Estrella Emergente
- Mensajes: 3222
- Registrado: Mar Jun 11, 2002 2:00 pm
- #NAF: 2504
- Ubicación: Benidorm
- Contactar:
He estado mirando el BloodBowl Rule Book 1.3 (es todavia la ultima version ??). Y queria ponerme a traducirlo con mis colegas y tal. Y bueno... pos me ha dado por pensar que...
En realidad este nuevo reglamento es la "Rules Review" del 2001 de Jervis Jhonson. Quiero decir... que este nuevo reglamento no es mas que el antiguo con las revisiones. Donde ponia añadir / modificar / quitar... pos esas cosas ya hechas. Lo unico que lo van arreglando (??) con cada nueva version para hacerlo mas cuco, o bonito.
En principio la traducción na mas deberia ser las partes directamente colocadas en color azul, no ??? El resto del reglamento no deberia haber cambiado...
(esto... si me confundo hacermelo saber pq la traduccion se la tiene que currar un colega mio que ta de vacaciones y me esta dando largas. Si tengo razón tengo posibilidades de que se lo curre )
En realidad este nuevo reglamento es la "Rules Review" del 2001 de Jervis Jhonson. Quiero decir... que este nuevo reglamento no es mas que el antiguo con las revisiones. Donde ponia añadir / modificar / quitar... pos esas cosas ya hechas. Lo unico que lo van arreglando (??) con cada nueva version para hacerlo mas cuco, o bonito.
En principio la traducción na mas deberia ser las partes directamente colocadas en color azul, no ??? El resto del reglamento no deberia haber cambiado...
(esto... si me confundo hacermelo saber pq la traduccion se la tiene que currar un colega mio que ta de vacaciones y me esta dando largas. Si tengo razón tengo posibilidades de que se lo curre )
-
- Novato
- Mensajes: 33
- Registrado: Mié Jul 24, 2002 7:01 pm
- Ubicación: Madrid
- Contactar:
Saludos.
Quería dejar aquí una sugerencia con respecto a la traducción; y es en la sección de pases. Como ya dije en el tema de los psp por pases a la mano (en BB2K1), dice que el pase a la mano cuenta como un accurate pass y donde las recompensas, que todo accurate pass da 1 psp (no se si lo habrán puntualizado en la 1.3), así que, viendo como dijisteis, que no da psp, podríais añadirlo en la traducción (esas posibles puntualizaciones que comenta Eje), para que así no halla lugar a dudas.
Pues eso, que pienso estaría interesante. Gracias.
Quería dejar aquí una sugerencia con respecto a la traducción; y es en la sección de pases. Como ya dije en el tema de los psp por pases a la mano (en BB2K1), dice que el pase a la mano cuenta como un accurate pass y donde las recompensas, que todo accurate pass da 1 psp (no se si lo habrán puntualizado en la 1.3), así que, viendo como dijisteis, que no da psp, podríais añadirlo en la traducción (esas posibles puntualizaciones que comenta Eje), para que así no halla lugar a dudas.
Pues eso, que pienso estaría interesante. Gracias.
"I don´t wanna be buried in a pet sematary, I don´t want to live my life again". RAMONES
Head coach of Groovie Ghoulies.
Head coach of Groovie Ghoulies.
Según me comentó Peter ya está todo asignado y sólo falta que un par de personas entreguen sus partes, que estaban casi terminadas.
El único problema es que en octubre se reúnen de nuevo y para noviembre saldrá otra revisión con lo que, como no nos demos prisa, no vamos a tenerla traducida ni siquiera cuando salga la nueva.
El único problema es que en octubre se reúnen de nuevo y para noviembre saldrá otra revisión con lo que, como no nos demos prisa, no vamos a tenerla traducida ni siquiera cuando salga la nueva.
Thank you, Danke, Dankeshen, Danky Bell, Domo arigato, Grace, Merci, Moltes Gracies, Gracias Campeóns. I love you tiu!!!Kafre es Ispurio escribió:Ya esta TIO, MIRA LOS LINKS
Kafre el Ispurio
You are the best
Jimy & WoodRoll & [url=http://www.ligalabb.com][img]http://usuarios.lycos.es/jimy/labb.gif[/img][/url]