Gazapos LRB2 Castellano

Si tienes una traducción interesante de nuevas reglas, antiguos manuscritos, o reglas caseras, escríbelo aquí, o déjanos un enlace

Moderador: Admins

Tsunami
Novato
Novato
Mensajes: 55
Registrado: Sab Feb 22, 2003 11:25 pm
Ubicación: Bera, Navarra y Vitoria

Gazapos LRB2 Castellano

Mensaje por Tsunami »

Hola:

He abierto este tema no para tocar las narices sino para que todos corrijamos nuestros LRB2C. Si vamos aniadiendo aqui todo, sera mas facil corregir los textos.

Fierro y Doc Drac han encontrado en el LRB2C que al final, en la descripcion de los equipos se da como valor de armadura del guerrero leon 8 y en realidad es 7.

Yo he encontrado una diferencia entre dos apartados del indice y sus correspondientes dentro del texto. Son dos detallitos que no son molestos y se entienden si tienes dos dedos de frente pero bueno ....

Indice Texto
Reglas adicionales Reglas opcionales pag 17
Apoyando un placaje Apoyar un placaje pag 21

Como veis son tonterias.

Tsunami
VORTEXLINCE
Novato
Novato
Mensajes: 196
Registrado: Mié Ene 29, 2003 11:53 pm
Ubicación: TORRIJOS (TOLEDO)

Re: Gazapos LRB2 Castellano

Mensaje por VORTEXLINCE »

Tsunami escribió:
Yo he encontrado una diferencia entre dos apartados del indice y sus correspondientes dentro del texto. Son dos detallitos que no son molestos y se entienden si tienes dos dedos de frente pero bueno ....

Indice Texto
Reglas adicionales Reglas opcionales pag 17
Apoyando un placaje Apoyar un placaje pag 21

Como veis son tonterias.

Tsunami
No me seas tikis-mikis Tsunami, eso no es una errata sino una derivación lingüístika ke para nada altera el signifikado o la komprensión del reglamento. :wink: Pero estoy de akuerdo en ke se abra un kontenedor de erratas para una rápida identifikación y korrección de las mísmas.
Tsunami
Novato
Novato
Mensajes: 55
Registrado: Sab Feb 22, 2003 11:25 pm
Ubicación: Bera, Navarra y Vitoria

Re: Gazapos LRB2 Castellano

Mensaje por Tsunami »

VORTEXLINCE escribió:No me seas tikis-mikis Tsunami
PROTESTO SENIORIA !!!!
No lo soy, de hecho he imprimido la copia tal como esta y estoy apuntando sobre ella. Era mas que nada por poner lo de Fierro y Doc. Ademas asi sabemos donde comentar este tipo de cosas.

Tsunami
Nachobill
Novato
Novato
Mensajes: 302
Registrado: Mar Jun 11, 2002 3:12 pm

MAS GAZAPOSSSSS

Mensaje por Nachobill »

Bueno hace un tiempo comente en el foro esta errata de traduccion y hoy me he bajado la traduccion del living de la lista de correo y veo que no me han hecho mucho caso :wink:

Reposteo:
dice en la seccion de ATERRIZAJE de LANZAMIENTO DE COMPAÑERO:

"...make an Armour roll to see if they are injured. A failed
roll does not count as a turnover unless the player
was holding the ball."

Y se ha traducido como:

"...para determinar si ha resultado herido. Un pase incompleto
no será causa de Cambio de Turno, excepto si el jugador
lanzado tiene en su posesión el balón."

Bien, cuando dice lo de A FAILED ROLL se esta refiriendo claramente a la tirada de aterrizaje , que es de la que habla en todo ese parrafo y no tiene nada que ver con la tirada de lanzamiento. Obviamente es un error de traduccion. Es mas, un pase imcompleto con un jugador con el balon, si este logra aterrizar no es TO.

Comento esto porque soy entrenador de hallfings, y ya es lo suficientemente dura esta tarea como para tener que discutir con los contrarios como me ha toca hacerlo por esta traduccion erronea, 8)

Enhorabuena a los traductores del living, a Kafre y a los que lo pasaron a PDF y sobre todo a Peterpk quien comenzo esta historia y organizo la traduccion desde un principio y a quien tambien hay que darle gracias cada vez que nos lo encontremos con el por le camino.

Saludos.
VORTEXLINCE
Novato
Novato
Mensajes: 196
Registrado: Mié Ene 29, 2003 11:53 pm
Ubicación: TORRIJOS (TOLEDO)

Mensaje por VORTEXLINCE »

Lo dicho, hay erratas. El problema me surge a la hora de korregirlos. En Word es fácil, pero ¿kómo se modifika un archivo kon formato PDF?
Doc Drak
Da Doctor
Da Doctor
Mensajes: 1823
Registrado: Mié Jun 12, 2002 8:59 am
Ubicación: Valencia
Contactar:

Mensaje por Doc Drak »

VORTEXLINCE escribió:En Word es fácil, pero ¿kómo se modifika un archivo kon formato PDF?
Aparte del Acrobat reader que es el programa gratuito que todo el mundo suele usar para leer los archivos .pdf, te hace falta el programa completo del acrobat que ya no es gratuito pero que sin duda sabras encontrar en la red :wink: .

Doc Drak
8)
Lupus
Experimentado
Experimentado
Mensajes: 689
Registrado: Mar Jul 30, 2002 5:08 pm
#NAF: 212
Ubicación: Barcelona (Catalunya)
Contactar:

Mensaje por Lupus »

El problema está en quien hace las correcciones y avisa al resto?
A mi no me cuesta nada hacerlo y volver a colocar el PDF, pero hay que organizarse un poco y alguien debe ser el que avise de que cambios se han de hacer y de que documento.


Lupus
[b]Capi del Spanish Team[/b]

[b][size=84]Naf Member #212[/size][/b]

[b][size=84]Lista de correo:[/size][/b] http://es.groups.yahoo.com/group/blood-bowl/
VORTEXLINCE
Novato
Novato
Mensajes: 196
Registrado: Mié Ene 29, 2003 11:53 pm
Ubicación: TORRIJOS (TOLEDO)

Mensaje por VORTEXLINCE »

Lupus escribió:El problema está en quien hace las correcciones y avisa al resto?
A mi no me cuesta nada hacerlo y volver a colocar el PDF, pero hay que organizarse un poco y alguien debe ser el que avise de que cambios se han de hacer y de que documento.

Lupus
Pues para algo se abrió este tema Lupus. :)
Lupus
Experimentado
Experimentado
Mensajes: 689
Registrado: Mar Jul 30, 2002 5:08 pm
#NAF: 212
Ubicación: Barcelona (Catalunya)
Contactar:

Mensaje por Lupus »

Bueno, he estado corrigiendo en el documento word que tengo yo las siguientes erratas encontradas en este post:

:arrow: Pag 52, corregida la armadura del guerrero león a 7
:arrow: Indice: Reglas opcionales
:arrow: Indice: Apoyar un placaje
:arrow: Pag 23, El aterrizaje. He dejado la traducción así: Fallar la tirada no será causa de cambio de turno, excepto si el jugador lanzado tiene en su posesión el balón.

Hasta aqui todo, ahora vuelvo a generar el PDF y estoy por ponerle LRB2v1 para saber que correcciones tienen pasadas cada pdf...

Lo vuelvo a subir a la lista de correo de Yahoogroups y a mi web.


Lupus
[b]Capi del Spanish Team[/b]

[b][size=84]Naf Member #212[/size][/b]

[b][size=84]Lista de correo:[/size][/b] http://es.groups.yahoo.com/group/blood-bowl/
Dante
Experimentado
Experimentado
Mensajes: 344
Registrado: Mié Nov 06, 2002 4:14 pm
#NAF: 4095
Ubicación: Ermua (Vizcaya)
Contactar:

Mensaje por Dante »

Yo creo que la parte del aterrizaje deberia de quedar asi, ya que con la anterior no se resuelve el fallo.

:arrow: Pag 23, El aterrizaje: Un pase incompleto no será causa de Cambio de Turno, excepto si el jugador lanzado cae y tiene en su posesión el balón.

Salu2 Dante
Fierro
Master Unako
Master Unako
Mensajes: 1133
Registrado: Vie Mar 28, 2003 7:58 pm
#NAF: 2686
Ubicación: Madrid (Villaverde)

Mensaje por Fierro »

Otra errata. En la página de Big Guys, el precio de los ogros que pone en la versión PDF es de 130.000 monedas. En la versión inglesa es de 120.000.

Un saludo
:twisted: [size=150][url=http://villaverdebowl.awardspace.com/news.php]Campeón IV&V Villaverdebowl[/url][/size] :twisted: [color=blue]Equipo Más Currado SRNHG05 & 06 y FOT07[/color]
[color=red]Mejor Elfo Oscuro Madbowl03 [/color] Organizador Madbowl 04, 05, 06, 07, 08, 09
Lupus
Experimentado
Experimentado
Mensajes: 689
Registrado: Mar Jul 30, 2002 5:08 pm
#NAF: 212
Ubicación: Barcelona (Catalunya)
Contactar:

Mensaje por Lupus »

Dante escribió:Yo creo que la parte del aterrizaje deberia de quedar asi, ya que con la anterior no se resuelve el fallo.

:arrow: Pag 23, El aterrizaje: Un pase incompleto no será causa de Cambio de Turno, excepto si el jugador lanzado cae y tiene en su posesión el balón.
A ver, antes de estar continuamente cambiándolo me gustaría que se llegara a un consenso entre varios, yo me he ceñido más a la traducción literal, pero si quereis se cambia.

En cuanto resolvamos esto, actualizo tambien el coste del ogro.


Lupus
[b]Capi del Spanish Team[/b]

[b][size=84]Naf Member #212[/size][/b]

[b][size=84]Lista de correo:[/size][/b] http://es.groups.yahoo.com/group/blood-bowl/
Kafre
Site Admin
Site Admin
Mensajes: 1895
Registrado: Jue Jun 13, 2002 8:34 pm
#NAF: 272

Mensaje por Kafre »

Ya que estais. ¿Sabeis lo que tiene un pasote de erratas?

LA TABLA DE DESVENTAJA y no es por que la haya traducido yo, que conste :oops: :oops: :oops:

Kafre
Imagen
Soy el peor jugador del Blood Bowl que conozco y verdadero adepto de Nuffle.
Ah, también soy admin, temed mi voz roja insensatos.
VORTEXLINCE
Novato
Novato
Mensajes: 196
Registrado: Mié Ene 29, 2003 11:53 pm
Ubicación: TORRIJOS (TOLEDO)

Mensaje por VORTEXLINCE »

Doc Drak escribió:
VORTEXLINCE escribió:En Word es fácil, pero ¿kómo se modifika un archivo kon formato PDF?
Aparte del Acrobat reader que es el programa gratuito que todo el mundo suele usar para leer los archivos .pdf, te hace falta el programa completo del acrobat que ya no es gratuito pero que sin duda sabras encontrar en la red :wink: .

Doc Drak
8)
Bueno, ya me he hecho kon el Acrobat kompleto pero tras probar la docena de ikonos ke tiene no se modifikar el texto... un poko ignorante si ke soy. Pues eso, si alguien sabe y kiere kompartir su sabiduría ke me lo narre.
Por otra parte akí pongo + ke erratas matices ke están algo konfusos:
- En la tabla de patada inicial en invasión del terreno de juego pone ke en kaso de empate se vuelve a tirar... y tb pone ke ambos invaden el terreno de juego. Supongo ke al igual ke los anteriores el válido es el segundo kaso.
- En la moneda de patada inicial pone ke kien gane realizará la patada inicial (en el original no aparece) siendo habitual lo kontrario a elección del ke gane.
-Tabla de Heridos: aparece un 10, kuando obviamente sería de 10 a 12.
- Y lo ke ya komentaba Fierro de los ogros a 130.000.

Komo veis son chorradas pero sigo puliendo ese LRB.
tirkha
Site Admin
Site Admin
Mensajes: 982
Registrado: Mar Jul 08, 2003 3:28 pm
#NAF: 2757
Ubicación: Getafe

Mensaje por tirkha »

Puestos a ponernos pijos:
En la explicación de la habilidad de Esquivar, falta la apertura del paréntesis de Habilidad de Agilidad.


Poseso
Miguel Ángel (Tirkha)
"La suerte no da nada; tan sólo lo presta", Proverbio sueco
Imagen Member #2757
Responder