Página 1 de 6
ERRATAS LRB 5.0
Publicado: Dom Ene 14, 2007 11:58 am
por Kafre
Bueno, creo que el título lo dice todo.
Aquí se postean las posibles erratas, errores de traducción, faltas de Horjrafia. Correspondientes al LRB.
Vamos a intentar centrarnos en el tema y no irnos por las ramas, por favor, que nos conocemos
Kafre
Publicado: Lun Ene 15, 2007 11:49 am
por Thibault
Siento inaugurarlo yo pero he encontrado un pequeño y mísero fallito. En la página 22, cuarto parrafo, la segunda palabra es wntrenador en vez de entrenador
Publicado: Lun Ene 15, 2007 1:27 pm
por kewan
Thibault escribió:Siento inaugurarlo yo pero he encontrado un pequeño y mísero fallito. En la página 22, cuarto parrafo, la segunda palabra es wntrenador en vez de entrenador
HA DICHO GEOVÁ!!!!!!!!!!!!!
Publicado: Lun Ene 15, 2007 1:47 pm
por lei
carlos escribió:Thibault escribió:Siento inaugurarlo yo pero he encontrado un pequeño y mísero fallito. En la página 22, cuarto parrafo, la segunda palabra es wntrenador en vez de entrenador
HA DICHO GEOVÁ!!!!!!!!!!!!!
!!!
Muy bueno Kewan!!!
Lei
Publicado: Lun Ene 15, 2007 4:04 pm
por PaCaZZo
Bueno pues por casualidad he encontrado otra pequeña errata
pagina 17 del manual (no del pdf) en el segundo párrafo que habla del médico, octava línea, "el médico se las habrá arregldo" en vez de "arreglado"
Aunque con la mierda de medico q nos han dejado en esta edición será iwal de dificil q se las arregle q q ue se las arrgle
Publicado: Lun Ene 15, 2007 5:28 pm
por Cabezacubo
Esta e simportante:
Las segundas oportunidades de los Equipos del Caos las habeis puesto a 70 mil y las bajaron a 60 mil...
Publicado: Lun Ene 15, 2007 6:01 pm
por calvofai
Cabezacubo escribió:Esta e simportante:
Las segundas oportunidades de los Equipos del Caos las habeis puesto a 70 mil y las bajaron a 60 mil...
Es verdad, al menos eso pone en el LRB5 en ingles.
Un saludo.
Publicado: Lun Ene 15, 2007 7:58 pm
por dani112233
Publicado: Lun Ene 15, 2007 8:18 pm
por Cabezacubo
Los nanos del caos son un muy buen equipo, bastante jugados.
El Caos es uno de los menos jugados y alguna mejora tenian que meterle a un equipo con una variedad tan grande (4 guerreros, cabras a mansalva y un minotauro...).
Ahora e sun equipo decente (re roles más baratos y mutaciones como habilidades normales).
Los Nanos del caos siguen siendo muy competitivos...
Publicado: Mar Ene 16, 2007 11:12 pm
por malkav
LRB 5.0 escribió:
IMPORTANTE: Las acciones Placar y Pasar sólo pueden llevarlas a cabo un jugador por turno de equipo
Semántica aparte... (creo que lo correcto sería "ser llevadas a cabo por" pero no se explicar por qué, no soy filólogo, simplemente me suena mejor) son las acciones de
PENETRACION y
PASE las que sólo se pueden realizar una vez por turno...
Publicado: Mié Ene 17, 2007 9:11 am
por kewan
malkav escribió:LRB 5.0 escribió:
IMPORTANTE: Las acciones Placar y Pasar sólo pueden llevarlas a cabo un jugador por turno de equipo
Semántica aparte... (creo que lo correcto sería "ser llevadas a cabo por" pero no se explicar por qué, no soy filólogo, simplemente me suena mejor) son las acciones de
PENETRACION y
PASE las que sólo se pueden realizar una vez por turno...
Estoy de acuerdo, aunque solo con quitarle a pueden la N, y la frase de los traductores cobra sentido
Publicado: Mié Ene 17, 2007 2:05 pm
por joluveal
Un par de ellas chorras:
Pagina 6. Parrafo 1. Línea 9. banquillo en lugar de "zbanquillo"
Pagina 7. Segunda columna. Apartado "LISTA DE ACCIONES" En las acciones de
Mover y
Pasar pone "moviemiento" en lugar de movimiento.
Pagina 7. Segunda columna. Penúltima línea. pone "Aturdidos" el lugar de "aturdidos" (Yo creo que va sin mayúscula no?)
Ala son chorradillas, pero ya que se que corrige para que quede lo mejor posible
Publicado: Mié Ene 17, 2007 2:40 pm
por malkav
joluveal escribió:Un par de ellas chorras:
Pagina 6. Parrafo 1. Línea 9. banquillo en lugar de "zbanquillo"
Pagina 7. Segunda columna. Apartado "LISTA DE ACCIONES" En las acciones de
Mover y
Pasar pone "moviemiento" en lugar de movimiento.
Pagina 7. Segunda columna. Penúltima línea. pone "Aturdidos" el lugar de "aturdidos" (Yo creo que va sin mayúscula no?)
Ala son chorradillas, pero ya que se que corrige para que quede lo mejor posible
joluveal escribió:Un par de ellas chorras:
Pagina 6. Parrafo 1. Línea 9. banquillo en lugar de "zbanquillo"
Pagina 7. Segunda columna. Apartado "LISTA DE ACCIONES" En las acciones de
Mover y
Pasar pone "moviemiento" en lugar de movimiento.
Pagina 7. Segunda columna. Penúltima línea. pone "Aturdidos" el lugar de "aturdidos" (Yo creo que va sin mayúscula no?)
Ala son chorradillas, pero ya que se que corrige para que quede lo mejor posible
joluveal escribió:Un par de ellas chorras:
Pagina 6. Parrafo 1. Línea 9. banquillo en lugar de "zbanquillo"
Pagina 7. Segunda columna. Apartado "LISTA DE ACCIONES" En las acciones de
Mover y
Pasar pone "moviemiento" en lugar de movimiento.
Pagina 7. Segunda columna. Penúltima línea. pone "Aturdidos" el lugar de "aturdidos" (Yo creo que va sin mayúscula no?)
Ala son chorradillas, pero ya que se que corrige para que quede lo mejor posible
Pues si que insistes para ser chorradillas!!!!
(es broma
)
Publicado: Vie Ene 19, 2007 6:16 pm
por Dlsk
es bastante posible que ya lo hayan dicho, pero como no esta en este psot de fallos... el precio del Throw-Ra y Blitz-Ra Khemri aparecen en la version inglesa por 70 y 90, y en la traduccion por 60 y 80. Es quizas un cambio realizado a posteriori sobre el LRB que no viene reflejado en la version inglesa, o fallo de traduccion?
Un saludo
Publicado: Vie Ene 19, 2007 11:03 pm
por magmerli
Yo soy muy malo con la ortografia y me da verguenza decir algo
pero es que quiero colaborar.
Pg 23 del pdf
3. Tiene que estar de pie y…
4. Tiene que tener zona de defensa.
Se puede usar el "Tiene que" o debe usarse el "Debe de" ?