Página 2 de 3
Publicado: Vie Jul 18, 2003 11:16 pm
por VORTEXLINCE
Muy interesante, pero lo ke yo kiero saber es komo se modifika un archivo PDF kon el Acrobat.
Publicado: Sab Jul 19, 2003 5:15 am
por eban
En la explicación de la habilidad de Esquivar, falta la apertura del paréntesis de Habilidad de Agilidad
K fuerte, no?
Publicado: Sab Jul 19, 2003 4:39 pm
por VORTEXLINCE
eban escribió:En la explicación de la habilidad de Esquivar, falta la apertura del paréntesis de Habilidad de Agilidad
K fuerte, no?
Po zi !!! Ahí van otras pekeñas ekivokaciones:
1) En los modifikadores para interceptar pone... efektuando una intercepción.....+1 kuando debiera ser -2.
2) En lanzamientos de kompañeros de ekipo pone ... modifikadores para rekoger.
3) En el apartado lanzando hechizos sobra un párrafo.
.... y sigo esperando ke alguien me diga komo korregirlo kon el Acrobat.
Publicado: Dom Jul 20, 2003 12:25 am
por oinez
a ver Vortex, yo te pongo una imagen, que dicen que vale mas que mil palabros todos juntos
tu seleccionas la herramienta del circulo rojo y luego pintxas en la frase que quieres modificar... ¿sencillo?
Publicado: Dom Jul 20, 2003 12:01 pm
por VORTEXLINCE
oinez escribió:a ver Vortex, yo te pongo una imagen, que dicen que vale mas que mil palabros todos juntos
Y tanto.
Thank U
oinez escribió:
tu seleccionas la herramienta del circulo rojo y luego pintxas en la frase que quieres modificar... ¿sencillo?
Sencillo si te dicen kual es el ikono, pk vago soy un rato... no iba a estar probando todos los ikonos hasta dar kon él... ke hay unos kuantos!!!
Publicado: Dom Jul 20, 2003 8:24 pm
por Lupus
VORTEXLINCE escribió:a ver Vortex, yo te pongo una imagen, que dicen que vale mas que mil palabros todos juntos
El problema está en que no te justifica los textos, por lo que a veces es mejor corregir en el original y volver a generar el pdf.
Lupus
Publicado: Lun Jul 21, 2003 11:21 pm
por VORTEXLINCE
Lupus escribió:
El problema está en que no te justifica los textos...
Lupus
Y eso en idioma no-informátiko ke signifika???
Lo siento, se ke nos estamos saliendo del tema, pero ...
Publicado: Lun Jul 21, 2003 11:43 pm
por Sushé Wakka
"Justificar" un texto es ajustarlo (aumentando los espacios entre palabras y letras) para que cada línea vaya de extremo a extremo. En los textos justificados, ambos lados del texto están perfectamente alineados.
Publicado: Mar Jul 22, 2003 5:53 pm
por VORTEXLINCE
Otro + . En la sección de Hechiceros, donde el Gran Chef Halfling pone ke se tira 1d6/2 redondeando hacia arriba kuando en realidad es hacia abajo kedando de la siguiente manera:
1=0; 2-3=1 ; 4-5=2 ; 6=3
Publicado: Mié Jul 23, 2003 1:31 am
por Lupus
He corregido las erratas hasta el último mensaje de Vortex y he vuelto a colocar el PDF nuevo en la lista de correo y en mi web.
Faltaria comprobar de momento la Tabla de Desventajas.
Lupus
Publicado: Vie Jul 25, 2003 6:46 pm
por VORTEXLINCE
Lupus escribió:He corregido las erratas hasta el último mensaje de Vortex y he vuelto a colocar el PDF nuevo en la lista de correo y en mi web.
Faltaria comprobar de momento la Tabla de Desventajas.
Lupus
Pues mucho me temo ke vas a tener ke volver a hacerlo Lupus.
Ya he terminado de dar un repaso rápido al LRB, sakando un buen número de erratas (aunke puede ke se me hayan eskapado algunas)... pero pa eso estamos todos, para konseguir una traducción del Living ke no nos lleve a errores. Los últimos ke he enkontrado son:
1) En la tabla de rekaudación pone rekaudación donde debiera poner nº de espektadores o entrada.
2) Falta la lista de habilidades de los jugadores por raza y posición.
3) Tabla de desventajas:
LLegar tarde: pone ke se pierden la primera parte, no estoy muy seguro de ke sea así, puesto ke el original dice ke se pierden el primer drive, entendiendo por esto hasta ke el juego se detiene (markar TD o deskanso).
Patrocinadores: pasa lo mismo ke en el kaso anterior.
Partido de venganza: falta el verbo "hacer".
Este chiko tiene talento: falta el verbo "añadir".
Aparición en las noticias: son 2D6 en lugar de 1D6.
Soborno al árbitro: puedes desplegar 12 jugadores... sería mejor poner "una vez durante el partido" para matizar ke eliges kuando kieres hacerlo.
Estilete: la traducción korrekta sería garras y no kolmillos afilados (aunke kreo ke a efektos de juego es lo mismo).
Asesino: pone realizar una tirada de heridas graves... aunke kreo ke hace referencia a una tirada de heridas normal.
Soborno al árbitro: pone ke puedes ignorar la primera expulsión... aunke el original usa penalty (falta) ...no es lo mismo ignorar la primera expulsión ke la primera falta.
Virus: pone kon una herida grave... el original usa el término niggling injury, por lo ke kreo ke se refiere a una lesión permanente.
Espitoso: falta añadir ke tampoko puede atrapar el balón.
Eso es todo amigos!!! Komo veis hay algunas ke me hacen dudar, pero supongo ke alguien podrá konfirmarlas. Espero ke entre todos konsigamos una traducción lo más fiel posible.
Publicado: Vie Jul 25, 2003 7:50 pm
por Lupus
Llegar tarde y
Patrocinadores: Pues aki tendriamos que decidir si
first drive se corresponde con cada patada inicial o con cada parte del partido...
Asesino: Yo tambien diria que es una tirada de heridas normal y no directamente en la de heridas. A ver que piensan los iluminaos
Lupus
Publicado: Vie Jul 25, 2003 7:55 pm
por Doc Drak
Lupus escribió: Pues aki tendriamos que decidir si
first drive se corresponde con cada patada inicial o con cada parte del partido...
Los jugadores llegan tarde para empezar el partido, el primer drive es hasta que se anota o acaba la parte si antes nadie ha anotado.
Drive. Hasta que se coloca de nuevo y se hace una nueva tirada en la tabla de Kick Off.
Half. Los ocho turnos que dura una parte.
Doc Drak
Publicado: Sab Jul 26, 2003 1:04 am
por Lupus
VORTEXLINCE escribió:Pues mucho me temo ke vas a tener ke volver a hacerlo Lupus.
Bueno, ya están pasadas estas pequeñas correcciones de nuevo. También he añadido la lista de habilidades por raza y posición.... bufff...
Los he vuelto a colocar en la lista de correo y en mi web. Si alguien está interesado también en el original en formato word corregido que me lo diga y se lo enviaré por email.
Lupus
Publicado: Dom Jul 27, 2003 1:34 pm
por VORTEXLINCE
Lupus escribió:VORTEXLINCE escribió:Pues mucho me temo ke vas a tener ke volver a hacerlo Lupus.
Bueno, ya están pasadas estas pequeñas correcciones de nuevo. También he añadido la lista de habilidades por raza y posición.... bufff...
Lupus
Así me gusta, trabajo en ekipo. Prometo no hacerte kurrar más Lupus, por mi parte no doy más vueltas al LRB... ke estoy de vakaciones!!!