En ingles Miss Next Game se abrevia como MNG.
Se abrevia de manera similar en castellano?
Abreviacion MNG en castellano
Moderador: Admins
-
- Veterano
- Mensajes: 1229
- Registrado: Vie Abr 04, 2014 2:43 pm
- #NAF: 20654
- Contactar:
Abreviacion MNG en castellano
Campeón: Chimera Cup '17, Coffee Cup '18, Manticore Mug '18, Twinbowl '20, Squig Trophy II '20, No me toques los gnoblars '21
Subcampeón: Exebowl '15; GertBowl '17; Exebowl '17; SAWBBowl '18; Proc. Ilegal '21; Albabowl '21, Tostons Bowl '24
Stunty: Exebowl '14; Bubba Bowl '17; OlletaBowl '20
-
- Experimentado
- Mensajes: 641
- Registrado: Sab Mar 14, 2015 6:17 pm
- #NAF: 21331
- Ubicación: Madrid
Re: Abreviacion MNG en castellano
Creo que es LPP
Lesionado próximo partido
Lesionado próximo partido
El que calla no siempre otorga, es sólo que en ocasiones no tiene ganas de discutir con idiotas .
-
- Experimentado
- Mensajes: 354
- Registrado: Lun Oct 13, 2008 4:11 pm
- #NAF: 14960
- Ubicación: Madriz
Re: Abreviacion MNG en castellano
Yo creo recordar haberlo visto como LPPE (Lesionado Para el Próximo Encuentro)
Re: Abreviacion MNG en castellano
Esa es la traducción de 3a edición. No recuerdo como lo tradujeron en la nueva. Me marco el tema y cuando pase por casa lo consulto.Mort escribió:Yo creo recordar haberlo visto como LPPE (Lesionado Para el Próximo Encuentro)
Como norma oficiosa, partido siempre era traducido como encuentro, pelota como balón (o al revés, lo digo de memoria), y campo como terreno de juego. Por añadir algo que no viene a cuento. :p
Soy el peor jugador del Blood Bowl que conozco y verdadero adepto de Nuffle.
Ah, también soy admin, temed mi voz roja insensatos.